2 Korintiërs 6,1-10
- Vertaling: Frank Wiersma
- voor 6 maart 2019: Aswoensdag (C-jaar)
- uit 2 Korintiërs: 2 Korintiërs 6,1-10
6 maart, Aswoensdag II Korintiers 5:20-6:10 Frans Wiersma Machteld v. W.
Noten
-
Jes49: 8, daar over de knecht des Heren, hier over het apostolaat van Paulus. Daarom het volgende: nu is het zover↩︎
-
proskopè hapax↩︎
-
diakonia↩︎
-
moomaomai — een smet krijgen, beklad worden↩︎
-
diakonoi↩︎
-
upomonè — volhardend ondergaan↩︎
-
in 4 en 5 gaat het over moeiten (schema van F.J. Pop) in 6 en 7 over gaven en 8, 9 en 10 over contrasten↩︎
-
kopos↩︎
-
agrupnia — slapeloosheid. Letterlijk: “waken en vasten”↩︎
-
nèsteia — vasten. Zo in NBG. In W95: “slaapgebrerk, te weinig eten”↩︎
-
agnotès, ook: reinheid; hapax↩︎
-
gnosis — kennis. Naard.Bijbel:godskennis↩︎
-
cf. Ex34: 6↩︎
-
of: de prediking, het spreken↩︎
-
nu volgt de reactie op het apostolaat↩︎
-
planos — lett. doolhof, dwaler cf. Mt27: 63↩︎
-
epiginooskoo — bekend zijn, i.d.z.v. belangrijk↩︎