Lucas 10,38-42

 


het goede deel, niet het beste, alsof er nog iets goeds aan het andere deel zou zijn

38
Terwijl zij optrokken,1
ging hij een gewoon2 dorp binnen.
Een gewone vrouw, met name Martha,
ontving hem.
39
Zij had een zusje, genaamd Mariam;3
die, ook gezeten aan de voeten van de heer,
luisterde4 naar zijn woord.
40
Martha nu werd moe van het vele bedienen;5
zij stelde zich op en zei:
“Heer trek jij het je niet aan dat mijn zusje mij alleen laat6
om te bedienen?7
Zeg haar toch met mij samen te doen”
41
De heer antwoordde en zei:
“Martha, Martha,8
jij maakt zorgen en bent onrustig over veel.9
42
Eén ding10 is nodig.
Mariam heeft het goede deel uitgekozen,
dat zal van haar niet worden weggenomen”
 

Noten

  1. zie 9:51↩︎

  2. tis – “gewoon” Hemelsoet/Monshouwer – “een of ander” of: “een zeker(e)” (SV) of “zomaar” Naardense Bijbel. Oosterhuis/van Heusden en NBV laten het helemaal weg. Hier itt Lk9:52. Bethanië? Vlgs Nielsen↩︎

  3. het gaat niet over 2 vrouwen, maar over 2 manieren van geloven – Deurloo/ter Linden Niet Zo maar Zo p239↩︎

  4. ekouen – impf. durativum↩︎

  5. diakonia – dat is meer dan het huishouden – NBV “de zorg voor haar gasten” en Nielsen: het zorgen voor het eten↩︎

  6. kateleipen – impf.durativum↩︎

  7. NBV “al het werk”↩︎

  8. zie Interpretatie 94/1↩︎

  9. NBV “je maakt je veel te druk” Martha verhardt zich en zit ‘orthodox’ te wezen – Deurloo/ter Linden p239/240; thorubazein — opjagen↩︎

  10. Ps27:4↩︎

Scroll naar boven